Johannes 8:2

SVEn des morgens vroeg kwam Hij wederom in den tempel, en al het volk kwam tot Hem; en nedergezeten zijnde, leerde Hij hen.
Steph ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προσ αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Trans.

orthrou de palin paregeneto eis to ieron kai pas o laos ērcheto pros̱ auton kai kathisas edidasken autous


Alex ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προσ αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
ASVAnd early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
BEAnd early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.
Byz ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο [προσ αυτον] και καθισας εδιδασκεν αυτους
DarbyAnd early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.
ELB05Frühmorgens aber kam er wiederum in den Tempel, und alles Volk kam zu ihm; und er setzte sich und lehrte sie.
LSGMais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S'étant assis, il les enseignait.
Peshܒܨܦܪܐ ܕܝܢ ܬܘܒ ܐܬܐ ܠܗܝܟܠܐ ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܐܬܐ ܗܘܐ ܠܘܬܗ ܘܟܕ ܝܬܒ ܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܀
SchUnd am Morgen früh stellte er sich wieder im Tempel ein, und alles Volk kam zu ihm, und er setzte sich und lehrte sie.
WebAnd early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.
Weym At break of day however He returned to the Temple, and there the people came to Him in crowds. He seated Himself;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken